设为首页 加入收藏
风云人物
外宾用英文喊“周恩来万岁” 周恩来示意不许翻译
[ 编辑:admincn | 时间:2013-12-01 13:58:46 | 浏览:次 | 来源: | 作者: ]
  周恩来会见外宾时,中联部工作人员齐锡玉曾当过几次翻译,他回忆到,1952年5月1日,中华全国总工会邀请各国工会代表团参加五一节观礼,齐锡玉负责接待澳大利亚工会代表团,其中有位比尔·加德纳先生是煤矿工会代表。

  在大会闭幕那天,党和国家领导人集体接见全体代表和外国工会代表团。当中央领导出现在主席台上的时候,掌声和“毛主席万岁”的口号声响成一片。这时,加德纳不解地问道:“为什么只喊毛主席万岁,不喊周恩来万岁?”齐锡玉心里暗自怪他“怎么会提出这样没有常识的问题呢”?但碍于领导指示,不得不耐心地向他解释说,中国的制度不同于澳大利亚,总理不是第一把手,主席才是全国的领袖……不想加德纳不客气地打断齐锡玉说:“这些我知道,我的经历你却不知道。 ”

  原来在中国的抗日战争爆发时,澳大利亚工会发动罢工声援中国,抗议澳大利亚政府卖生铁给日本,加德纳积极参加了这次罢工。他之所以参加罢工,是因为当时看了一部新闻片,里面有很多反映日本侵略军暴行、让人毛骨悚然的镜头。这部新闻片的结尾是周恩来答记者问,“周恩来的镜头很短,但是他的眼神和声音充分表达了他的义愤和决心。从那时起,周恩来在我心目中一直是中国人民反侵略的象征”!

  会见结束时,外宾分成三队同毛泽东、刘少奇和周恩来握手告别。加德纳在同周恩来握手时用英语说:“向你致敬! ”周恩来直接用英语回答:“谢谢你。 ”但谁也没想到,紧接着加德纳竟用英语喊出“周恩来万岁”的口号。周恩来立即摆手示意,不让齐锡玉翻译。

  的确,加德纳很可能以为“万岁”只是向自己敬重的人表示一种美好的祝福、愿望,所以他很“不常识”地一定要喊“周恩来万岁”,来表达自己的心愿。他不知道“万岁”在中国政治文化中代表着至高无上的神圣性和权威意义,不知道错用“万岁”有可能引起何等严重的后果。摘自《中共党史资料》
 

 

】 【打印繁体】 【投稿】 【关闭】【评论】 【返回顶部
[上一篇]毛泽东评点历代帝王:知识分子型皇帝“没出息” [下一篇]习仲勋做调研:“你们事先安排的地方我不去”
评论
称呼:
验 证 码:
内容:
相关栏目
热门文章
最新文章
推荐文章